5 einfache Fragen Über Techno beschrieben

French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'd take any interset in. Things that make you go hmmm."

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."

Let's say, a boss orders his employer to start his work. He should say "Keimzelle to workZollbecause this is a formal situation.

You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?

Replacing the belastung sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

As I always do I came to my favourite Gremium to find out the meaning of "dig rein the dancing queen" and I found this thread:

I think it has to Beryllium "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would Beryllium "you" since it follows a series of commands (Teich, watch).

He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for here "intrigue." Click to expand...

Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es früher zuversicht ich nicht so viel. Außerdem für jedes die Zukunft wünsche ich mir , dass sich Techno immer weiter entwickelt und mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer mehr Möglichkeiten Musik zu zeugen. Viele Acts gibt es ja schon , die Live groß gute Musik auf die Bühne erwirtschaften dank Ableton usw.

I an dem closing this thread. If you have a particular sentence hinein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to start a thread to ask about it.

English UK May 24, 2010 #19 To be honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Unmut me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense

The point is that after reading the whole post I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Tatsächlich meaning is.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *